Znakomity brazylijski piosenkarz i kompozytor Rodrigo Amarante napisał oraz wykonał temat przewodni serialu “Narcos” opowiadającego o kolumbijskim baronie narkotykowym Pablo Escobarze. Utwór nosi tytuł “Tuyo” (tłum. twój) i ma ponad milion wyświetleń w serwisie YouTube, gdzie miał swoją premierę pod koniec października. Poniżej prezentujemy słowa wraz z polskim tłumaczeniem.
Rodrigo Amarante – “Tuyo”
[one_half last=”no”]
Soy el fuego que arde tu piel
soy el agua que mata tu sed
el castillo, la torre yo soy,
la espada que guarda el caudal
Tú el aire que respiro yo
y la luz de la luna en el mar
la garganta que ansío mojar
que temo ahogar de amor
¿Y cuáles deseos me vas a dar?
Dices tú: “Mi tesoro, basta con mirarlo,
tuyo será y tuyo será”
[/one_half]
[one_half last=”yes”]
Niczym ogień rozpalam ciało twe
niczym woda pragnienie gaszę też,
twym pałacem, wieżą, jestem ja
i szpadą, co skarbu strzec ma
Powietrzem, którym oddycham jesteś ty,
księżyca blaskiem na morzu odbitym,
gardłem, które nawilżać chcę
i utopić miłością boję się
Czego od ciebie spodziewać mogę się?
Odpowiadasz: “Skarbie, cokolwiek zapragniesz,
będzie twoje, będzie twoje”.
[/one_half]
Tłumaczenie novela.pl
[tabs tab1=”Rodrigo Amarante – Tuyo”]
[tab id=1][jwplayer player=”4″ mediaid=”27927″][/tab]
[/tabs]
Espada to miecz, nie szabla.